问电影院上映外国的大片为什么外文原版少的可怜 配音的这么多呢
摄影师远洋
66
答共3个答案
按时间
-
是百川呀_
首先说我喜欢外文原版,而且不喜欢译制腔的配音。然后来说说为什么有配音,我认为这是要照顾所有媒体受众的缘故,俗话说萝卜青菜各有所爱,有的人喜欢看原版有的人喜欢听配音,光我身边的朋友喜欢听配音的就比喜欢听原版的人要多,她们觉得不懂这种语言听起来很麻烦还要看字幕,美剧的节奏本来就很快,很多时候她们译文都没看完,几句话就过去了。而且,额,话说广电总局应该也乐于看见外文被译成中文在中国播吧...咳咳,促进中西文化交流0 0 ... 不得不说一句,当年配佐罗的童自荣爷爷很受人敬仰,说起来现在很多人都很萌配音吧...因为他们用声音就演绎了一个角色
-
肉饼大圣
在中国要适应中国的国情 中国真正掌握外语 尤其是听说能力的只有极少数 无字幕的电影基本就不可能在中国有市场 从这个角度看 字幕是必要的。
-
空气
当然原版好看,我翻版的重来不看。
上一篇:
字幕是搞笑配音,就想知道什么电影
下一篇:
美食总动员何炅,谢娜,维嘉给谁配音?
免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)
-
问晖哥解说的游戏是什么游戏 1个回答
-
问燕麦牛奶的解说词是什么 1个回答
-
问什么是优质游戏解说员稿子 1个回答
-
问男足精彩转身解说词汇是什么 1个回答
-
问请简述什么是解说词 1个回答
-
问别人解说海底到底有什么 1个回答
已经到底啦!